ἐπιτίθημι
Greek word · FaithLabz word study
ἐπιτίθημι
epitithemi
to lay on, place upon
Often translated: laid hands onplaced uponput onlaid onimposed
What epitithemi means
At its literal core, ἐπιτίθημι means to place something upon, to lay one thing on top of another. The preposition ἐπί (upon, over) combines with τίθημι (to set, to place) to produce a word loaded with physical and ceremonial weight. You see both registers throughout the New Testament. In the physical register, Jesus places his hands on the blind man's eyes, on the sick, on children brought to him for blessing. The gesture is never casual. It signals directed intention, the will of a person extended through touch toward another person. In the ceremonial register, the word carries the full gravity of Jewish ordination practice. When Paul writes that the elders laid hands on Timothy, he uses ἐπιτίθημι to describe an act of commission, blessing, and transferred authority. The church is setting someone apart, not just touching them. The word also appears in darker contexts. Attackers lay hands on people to seize them. A burden is laid upon a community. In Acts 15, the Jerusalem council explicitly refuses to lay upon Gentile believers a burden they are not meant to carry. So ἐπιτίθημι holds a wide range: gift and burden, healing and seizure, blessing and demand. The reader's job is to feel the weight of the hand in every instance. Whatever is placed upon someone in this word carries the full intention of the one placing it.
Why this word matters
Most of us read 'laid hands on' and picture a vague religious ritual, something formal but distant, like signing a form. I missed for years that this word carries physical, intentional weight. A hand is placed. One person reaches toward another person with directed will. When Jesus touches the sick with ἐπιτίθημι, he isn't performing a ceremony. He is choosing contact with someone the world was choosing to avoid. When elders lay hands on Timothy, they are not checking a box. They are placing something real on a real man. The word asks you to slow down and feel whose hand is moving, toward whom, and what they are carrying in it.
Etymology
Built from ἐπί (upon, on top of, toward) and τίθημι (to place, to set, to put). The root τίθημι traces to the Proto-Indo-European root dheh, meaning to put or place, and appears throughout the Greek New Testament in compound forms like ἀνατίθημι (to lay before, to refer up) and παρατίθημι (to set before, to entrust). The ἐπί prefix consistently adds the sense of directionality and intentional contact.
Key Verses
Where epitithemi appears in Scripture, and why each verse showcases it.
Mark 8:25ESV
Then Jesus laid his hands on his eyes again; and he opened his eyes, his sight was restored, and he saw everything clearly.
The repetition of ἐπιτίθημι here is striking. Jesus places his hands on this man twice, a deliberate, patient, physical act of restoration that underlines the word's emphasis on directed, intentional contact.
Acts 6:6ESV
These they set before the apostles, and they prayed and laid their hands on them.
This is the ceremonial register at full weight. The apostles' use of ἐπιτίθημι marks a formal commissioning, the church transferring authority and blessing through intentional physical act.
1 Timothy 4:14ESV
Do not neglect the gift you have, which was given you by prophecy when the council of elders laid their hands on you.
Paul ties the gift Timothy received directly to this act of laying on hands, showing that ἐπιτίθημι here describes not mere ceremony but the moment a spiritual gift was formally recognized and conferred.
Acts 15:28ESV
For it has seemed good to the Holy Spirit and to us to lay on you no greater burden than these requirements.
Here the Jerusalem council uses ἐπιτίθημι for burden-laying, and their deliberate refusal to overload Gentile believers shows that the word carries as much weight in what is withheld as in what is given.
Luke 4:40ESV
Now when the sun was setting, all those who had any who were sick with various diseases brought them to him, and he laid his hands on every one of them and healed them.
Luke's emphasis that Jesus used ἐπιτίθημι on every one of them refuses to let this become a generic healing summary. Each person received the deliberate, individual weight of his touch.
Related Words
Words in the same semantic family.
tithemianatithemiparatithemicheirotonia
1 Teaching on epitithemi
Every video where Adam teaches on this word, in publication order.