יָצָא
Hebrew word · FaithLabz word study
יָצָא
yatsa
to bring out, to go out
Often translated: go outcome outbring outgo forthlead out
What yatsa means
At its simplest, yatsa means to go out or to come out. A person walks out of a tent. Water flows out of a rock. An army marches out of a city gate. But the word carries far more weight than a change of location. Yatsa marks a threshold moment, a crossing from one state of existence into another. When Israel comes out of Egypt, the word is yatsa. When a prisoner is brought out of a dungeon, it is yatsa. When God declares that a word has gone out from his mouth and will not return empty, the verb is yatsa. The motion is always decisive. You do not drift out with yatsa. You cross over. The word shows up over a thousand times in the Hebrew Bible, which tells you something about how central the idea of divine deliverance and purposeful movement is to the whole biblical story. God is consistently the one who brings out, who initiates the crossing. The Exodus formula, 'I am the Lord your God who brought you out of Egypt,' uses yatsa as its governing verb. That sentence is not background information. It is the foundation of the entire covenant relationship. Israel's identity, their law, their land, their hope, all of it roots back to that one act of God going out on their behalf and bringing them out from under the weight of bondage. Yatsa says: something has moved, a boundary has been crossed, and the world on the other side of that crossing is fundamentally different from the world before it.
Why this word matters
Most of us read the Exodus refrain so many times that it starts to feel like a letterhead, just God's official title at the top of a legal document. I did that for years. But yatsa refuses to let the Exodus sit still as a title. It keeps the event active, present, and personal. Every time the word appears, it reaches back to that original breaking-out. When God says through Isaiah that his word will not return to him empty, yatsa is the verb carrying that promise. The same word that pulled a nation out of slavery is the word that carries divine speech into the world. Nothing God sends out wanders. It goes with purpose. It crosses thresholds. And it does not come back until it has done what it was sent to do.
Etymology
Yatsa (יָצָא) is a primary root verb in Hebrew. Its basic Qal stem means to go out or to go forth. The Hiphil stem, hotsi (הוֹצִיא), shifts the action causatively: to bring out or to lead out. This causative form appears constantly in Exodus narratives where God is the subject. Related nouns include motsa (מוֹצָא), meaning a going out or a source, as in the source of a spring or the outgoing of a word. The semantic family covers exits, origins, and utterances, grounding physical movement and spoken word in the same root.
Key Verses
Where yatsa appears in Scripture, and why each verse showcases it.
Exodus 20:2ESV
I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
Both uses of 'out' in this verse are yatsa, making the word the double foundation of the Ten Commandments. Every command that follows rests on this prior act of divine bringing-out.
Isaiah 55:11ESV
So shall my word be that goes out from my mouth; it shall not return to me empty, but it shall accomplish that which I purpose, and shall succeed in the thing for which I sent it.
Yatsa here describes the going-out of God's spoken word, linking the language of divine speech to the same purposeful, threshold-crossing motion as physical deliverance.
Genesis 1:12ESV
The earth brought forth vegetation, plants yielding seed according to their own kinds, and trees bearing fruit in which is their seed, each according to its kind. And God saw that it was good.
Yatsa appears in creation itself as the earth brings forth life at God's command, showing the word's range from cosmic origins to national deliverance.
Micah 5:2ESV
But you, O Bethlehem Ephrathah, who are too little to be among the clans of Judah, from you shall come forth for me one who is to be ruler in Israel, whose coming forth is from of old, from ancient days.
The Messianic promise uses yatsa twice, describing both the ruler's emergence from Bethlehem and his origin from eternity. The word holds together historical arrival and timeless source.
Psalm 19:5ESV
which comes out like a bridegroom leaving his chamber, and, like a strong man, runs its course with joy.
The sun's daily going-out uses yatsa to picture purposeful, joyful emergence, showing that the word carries not just movement but a sense of readiness and mission.
Related Words
Words in the same semantic family.
motsaboalahhalak
1 Teaching on yatsa
Every video where Adam teaches on this word, in publication order.